Les cigarettes
Ici, un jour, c’est l’été.
Le coquelicot et le ciel bleu, bleu.
quand je dis aujourd’hui je parle
aussi d’hier et de demain.
une chambre est pleine de bruits.
ma chambre mène dans deux chambres.
à droite de la musique forte.
à gauche des traces auditives
des voitures passantes.
la droite respire et bat.
toute la journée j’ai écrit sur l‘écran,
discuté avec moi-même,
fumé des cigarettes
et observé la corneille
sur la branche nue du cerisier.
Traduit du slovène par Mateja Bizjak et Pierre Soletti
in L’esprit de la tortue est petit et très vieux
Maison de la poésie de Tinqueux, Collection Déplacements
Tone Škrjanec est né à Ljubljana en 1953 où il a terminé des études de sociologie. Après avoir brièvement travaillé dans le domaine de l’éducation il s’affirme comme journaliste indépendant. En 1990 il devient coordinateur du programme dans le centre culturel KUD « France Prešeren » où il commence à organiser des soirées poétiques connues sous le nom de « Tercets de Trnove » (Trnovski terceti), soirées qui deviennent célèbres pour avoir lancé la carrière de maints poètes aujourd’hui considérés « classiques ». Il a publié une dizaine de recueils. Ses poèmes sont traduits en plusieurs langues et inclus dans différentes anthologies de poésie slovène contemporaine. Il est aussi traducteur, parmi les auteurs qu’il a traduit on retrouve : Paul Bowles, William S. Burroughs, Charles Bukowski, Gary Snyder, Frank O’Hara, Timothy Liu, Kenneth Koch, Jack Spicer, Anselm Hollo, Kenneth Rexroth, et d’autres. Il a également enregistré plusieurs disques, notamment avec les musiciens Jani Mujič et Ille.
Recueil publié en France : L’esprit de la tortue est petit et très vieux, éditions Maison de la poésie de Tinqueux, 2014.